Archivo del blog

martes, 22 de junio de 2010

DE RAZAS Y LENGUAS


Por aquí llevan unos meses con la campaña del censo a cuestas y como en él se incluyen todos los residentes en el país en el momento de elaborarlo, contaremos como americanos, a efectos censales, durante los próximos diez años. Haciendo caso a la publicidad que empapela la ciudad, deben agradecernos una rueda de autobús, la pata de la silla de alguna escuela o la sirena del coche de bomberos, gracias a nosotros tocarán a más.
La cosa es bastante pesada así que nos hicimos los remolones, pero son insistentes y tras unas cuantas visitas sin éxito y los consiguientes avisos, lograron dar con el vikingo en casa, que contestó amablemente a sus preguntas en mi lugar. Entre ellas, la que no distingue entre dominicanos, argentinos, colombianos o españoles y al mismo tiempo los diferencia de puertorriqueños, cubanos o mexicanos y cuya respuesta quedó a criterio de la encuestadora. Eso explica la insistencia de los yankees ilustrados en que nos definamos como spaniards, si queremos que alguien nos identifique con la vieja Europa.

Un curioso sucedido apoya esta teoría. A Ada, la enfermera puertorriqueña, le gusta hablar español conmigo en los ratos muertos, alguna otra nos escuchó y se quedó muy sorprendida de que hablásemos en el mismo idioma, aun sabiendo de donde venía. Intenté disimular mi asombro ante tal alarde de incultura y traté de explicárselo, pero resultó que la sorprendida no tenía ni la más remota idea de que en Europa se hablase español en alguna parte.

Todo esto pasó hace ya tiempo, pero me acordé hoy de pronto leyendo en la prensa que andan buscando un nuevo adjetivo para los emigrantes latinoamericanos, yo voto por ese recién inventado, hispanounidenses, puestos a hablar de estupideces lo mejor es escoger la más grande. En ese mismo artículo contaban la respuesta del escritor mexico-americano Richard Rodríguez, al ser preguntado por lo que unía a mexicanos, dominicanos o puertorriqueños. Tienen en común...la idea de que tienen algo en común.

Música y hasta mañana.

2 comentarios:

  1. Me gustaría saber ese misterioso criterio por el que se nos iguala a colombianos o argentinos pero se nos diferencia de mexicanos o portorriqueños... ¡Están locos estos ameriquenses!
    Un beso.

    ResponderEliminar
  2. Por mi parte, yo creo que el mejor término sería Hispanoameriquense, ya que me parece muy peyorativo el gentilicio “estadounidense”. Si realmente queremos promocionar el idioma español en Estados Unidos de América, es preciso tener un nombre adecuado. Si queremos decir con toda sinceridad que Estados Unidos es un país hispano, seriamos entonces el único país hispano con un gentilicio impuesto por otros. Quiero decir que no nos hemos nombrado a nosotros mismos, sino otros de afuera nos han nombrado. Además, hay que tomar en cuenta que los mexicanos también son “estadounidenses” por ser de los Estados Unidos Mexicanos. Es obvio que “americano” no puede usarse en concepto de gentilicio nacional, así que recomiendo el uso de ameriquense para todos los habitantes de este país. Solo podemos escribirle al ANLE hasta que veamos un cambio.

    ResponderEliminar